王勤伯歐洲杯旅行筆記(3)——內(nèi)心深處那條狗
體壇+特派記者發(fā)自圣埃蒂安
(1)
圣埃蒂安是個(gè)山洼里的城市。世上所有山城都像我的故鄉(xiāng)。
故鄉(xiāng)給我最大的快感是發(fā)現(xiàn)自己可以離開(kāi)那里。
或許, 我對(duì)世界也大致這樣看——“旅行者到達(dá)一個(gè)叫生命的驛站”,如果沒(méi)記錯(cuò),佩索阿這樣寫過(guò)。
我是世界和故鄉(xiāng)的旁觀者,且常對(duì)觀察的對(duì)象失去興趣。世界不就是擁擠在一起的形形色色不形不色來(lái)來(lái)去去不來(lái)不去男男女女不男不女老老少少不老不少大大小小不大不小?
觀察,不是游客一樣拿著手機(jī)攝影攝像,也不是間諜一樣對(duì)著風(fēng)吹草動(dòng)豎起耳朵。
一個(gè)真正的觀察者多數(shù)時(shí)候并不在觀察,他只是等待,等待值得觀察的人出現(xiàn)、值得觀察的事情發(fā)生。
或者,他等待什么人也不會(huì)出現(xiàn),什么事也未曾發(fā)生。
巴西音樂(lè)家布阿爾克(Chico Buarque)曾說(shuō)過(guò),“足球讓你發(fā)現(xiàn)自己內(nèi)心深處的那條狗”。
我一直在等那條狗。
(2)
圣埃蒂安市中心,狗來(lái)了。
它身材瘦長(zhǎng),跟隨主人穿過(guò)街道和廣場(chǎng)。突然,在一個(gè)露天酒吧外,它發(fā)現(xiàn)了一個(gè)“禁止停摩托車”的塑料圓錐。
它不打招呼就猛撲過(guò)去,把圓錐推翻在地,歡天喜地地用頭推著它在地上滾,像找到一個(gè)皮球。狗屁股高高撅著,尾巴對(duì)著天空飛揚(yáng)舞動(dòng),好像在問(wèn)圓錐:人為什么要虧待你,明明你可以滾,卻要讓你豎立在原地?
主人一聲口哨,狗趕緊走了,拋下圓錐朋友。
我沒(méi)走。
我正在和熊貓電視做直播,網(wǎng)友們一邊看美女真人秀,一邊要求“洛神”提供比分預(yù)測(cè)。我跑去告訴攝像:各位錯(cuò)過(guò)了一場(chǎng)精彩的表演。
然后,我一邊描述著那條狗,一邊把圓錐扶回原位,然后用手和頭演示剛才狗的動(dòng)作。
酒吧老板突然沖過(guò)來(lái),惡狠狠地要我把圓錐放回原位。
他的惡狠狠只是證明了我從中國(guó)四川的某個(gè)山城帶到法國(guó)山城圣埃蒂安的結(jié)論——人和人可以交合交配交衍交戰(zhàn)交好交惡交作業(yè)交公糧,但無(wú)法交流。他不明白我內(nèi)心深處住著一條狗,更不明白或許他的內(nèi)心更深處也有一條,狗,或者耗子。
現(xiàn)代生活,無(wú)論采取極端還是平和的政治路徑,都是想讓每個(gè)人相信,自己內(nèi)心深處住的是一只螞蟻。每個(gè)人都在熱情地?fù)u動(dòng)著天線一樣的觸角,為了找到固定的路徑,固定的模式,固定的場(chǎng)所,固定的位置。
法國(guó)、意大利比起中國(guó)、巴西、葡萄牙更古典一些的地方,是不會(huì)在市中心修建高高的醫(yī)院大樓并掛起醒目的招牌。在里斯本、阿萊格雷港、貝洛奧里藏特,我都曾被前方冒出的某個(gè)醫(yī)院大樓及招牌嚇到過(guò),看著醫(yī)院外熙熙攘攘行色匆匆的路人。
他們都被城市固定去那里死。
(3)
山城圣埃蒂安很平靜,我故鄉(xiāng)的山城是一種混雜的聲音。
永遠(yuǎn)在翻修的坡路上,赤裸上身的車夫用皮鞭狠狠抽打著拉車的黃牛,三輪摩托車轟出濃烈黑煙,籮筐壓滿蜂窩煤的農(nóng)民沿街叫賣,坡頂上的音像店大分貝地播放著童安格、周華健、張學(xué)友......
當(dāng)然也有外國(guó)音樂(lè),洗剪吹的老板就反復(fù)地播放著理查·克萊德曼。三輪摩托車在他的店門外猛踩油門沖坡,黑煙滾滾,理查·克萊德曼以《羅密歐和朱麗葉》輕快回應(yīng)。
開(kāi)車沿著羅納河河谷從南到北又從北到南,我突然想起了這個(gè)彈鋼琴的法國(guó)人。
他在中國(guó)的名氣該比在法國(guó)更大。
很長(zhǎng)一段時(shí)間里,我不知道理查·克萊德曼是藝名,更不知道正確的拼寫是Richard Clayderman。我以為他是個(gè)阿爾薩斯-洛林來(lái)的德語(yǔ)裔法國(guó)人,姓氏拼寫為Richard Kleidmann.
德語(yǔ)kleid是連衣裙,我一直把這位鋼琴師想象成來(lái)自法國(guó)的大東北、嘴上涂著口紅、小時(shí)候穿著女孩連衣裙彈鋼琴的男人。
碰巧讀到好友沙洲(巴西迷、古典音樂(lè)發(fā)燒友)在朋友圈里的一段話,我把它摘錄到這里:
“曾經(jīng)在漫長(zhǎng)的時(shí)間里,不管是否喜歡音樂(lè),你都沒(méi)辦法讓自己不聽(tīng)理查德.克萊德曼的那些通俗鋼琴小品,因?yàn)樗鼈儗?shí)在是鋪天蓋地、無(wú)所不在。我20多歲的時(shí)候克萊德曼正如日中天。對(duì)當(dāng)時(shí)的我來(lái)說(shuō),他的分量比肖邦、李斯特、拉赫瑪尼諾夫等等加在一起還要重得多,因?yàn)樗哪切┬衫镉形覀冋淮说那啻骸⒂颜x、愛(ài)情、希望、夢(mèng)想……我們覺(jué)得那些旋律如此傳神地描摹了我們的人生。昨天晚上我把那些曲子又聽(tīng)了一遍。雖然沒(méi)什么感覺(jué),但我還是覺(jué)得它們很好聽(tīng)、很悅耳。聽(tīng)著聽(tīng)著我突然想起郎朗,因?yàn)樗涂巳R德曼都動(dòng)不動(dòng)被人冠以‘鋼琴王子’這類稱號(hào)。我發(fā)現(xiàn)我還能接受克萊德曼這種不加掩飾的淺顯,卻真受不了郎朗那種以深刻精心包裝起來(lái)的淺薄。克萊德曼算不上什么鋼琴王子,郎朗卻是一只不折不扣的鋼琴猴子。”
我也不喜歡郎朗,對(duì)我來(lái)說(shuō),不作曲就算不上音樂(lè)家,創(chuàng)作才能見(jiàn)證一個(gè)人內(nèi)心的容積。郎朗更缺乏偉大藝術(shù)家的風(fēng)骨,他只為名氣而活。他沒(méi)有勇氣去拒絕去彈奏一些算不上音樂(lè)的歌曲,其中有那么一首,總是讓我想起故鄉(xiāng)街道上的農(nóng)民叫賣的聲音:蜂窩煤,蜂窩煤……我的故鄉(xiāng),蜂窩煤。
(4)
葡萄牙和冰島球迷性格平和,圣埃蒂安不大,卻不因?yàn)樗麄兊牡絹?lái)而變得擁擠。
我們甚至在市中心廣場(chǎng)上遇到冰島球員Traustason的父母和弟弟妹妹。Traustason23歲,位置是邊鋒,效力于瑞典北雪平俱樂(lè)部。
只有30萬(wàn)人口的冰島20世紀(jì)40年代才從丹麥獨(dú)立出來(lái)。這個(gè)島國(guó)不僅有地?zé)幔舱Q生過(guò)比約克,更有一種因?yàn)榕c世隔絕而千年未變的語(yǔ)言,冰島人閱讀自己的古文不會(huì)有任何障礙。
一名葡萄牙球迷和一名冰島球迷在市政府的石臺(tái)階上聊天。我們走過(guò)去,詢問(wèn)他們?cè)诹氖裁础?/p>
“在聊我們兩個(gè)國(guó)家的廚藝”,葡萄牙人回答。
“哪個(gè)國(guó)家的飯菜更好吃?”我們問(wèn)。
兩人面面相覷,同時(shí)回答不好說(shuō)。
“那么,哪個(gè)國(guó)家的鱈魚(yú)做得更好吃?”
“應(yīng)該是葡萄牙,”冰島人說(shuō),“但鱈魚(yú)產(chǎn)地是冰島。”
眾人哈哈大笑。
鱈魚(yú)是葡萄牙的國(guó)菜,我的鐘愛(ài)是炸鱈魚(yú)丸子。鱈魚(yú)是冰島最重要的漁業(yè)資源。19世紀(jì)60年代,由于英國(guó)人經(jīng)過(guò)很多個(gè)世紀(jì)的艱辛努力終于發(fā)明出了一道算得上可口的菜“魚(yú)和薯?xiàng)l”,冰島的鱈魚(yú)開(kāi)始遭殃,產(chǎn)量持續(xù)下降。
弱小并不妨礙冰島人在英國(guó)面前捍衛(wèi)自己,從20世紀(jì)50年代開(kāi)始,冰島不斷單方面宣布擴(kuò)大領(lǐng)海和經(jīng)濟(jì)專屬區(qū),從12海里到50海里再到200海里,只要英國(guó)漁船出現(xiàn),冰島人就用割斷漁網(wǎng)、炮轟水域等辦法破壞英國(guó)人的捕撈活動(dòng)。
冰島人不制造人員死傷,只針對(duì)漁業(yè)活動(dòng),護(hù)航而來(lái)的英國(guó)海軍也不敢輕舉妄動(dòng),生怕北約成員國(guó)內(nèi)訌引發(fā)美國(guó)干預(yù)。
最后,1976年,歐共體找英方調(diào)停無(wú)效,單方面宣布?xì)W共體成員國(guó)都有200海里經(jīng)濟(jì)專屬區(qū),這標(biāo)志著英國(guó)在“鱈魚(yú)戰(zhàn)爭(zhēng)”中完敗于冰島。
(5)
在法國(guó)不到10天,我已吃掉了不少鱈魚(yú),或者別的魚(yú)。
體壇領(lǐng)導(dǎo)“洛神”說(shuō),大賽期間太辛苦,大家一定要吃好。這樣的指示被我聽(tīng)到,就像把魚(yú)缸交給貓。
美食家蔡瀾曾說(shuō),歐洲人不會(huì)做魚(yú),要么烤要么煮。
這是因?yàn)樗床欢俗V,too young, too naive.
看得懂菜譜的人,悶聲吃魚(yú)。